Dicionário Português-Mineirês

Algumas pérolas do Dicionário mineirês-português que recebi de Paulo Cangussu.

O mineirês em sua completa exuberância mineiral:

Procêis qui mora qui nuistadiminas e procêis qui vencá asveiz: Ói qui bão sô... procês intende mió o minero, uai!

PRESTENÇÃO - é quano eu tô falano iocê num tá ovino

CADIQUÊ ? - assim, tentanu intendê o motivo.

CADIM - é quano eu num quero muito, só um poquim

DEU - omez qui 'di mim'. Ex.: larga deu, sô!!

SÔ - fim de quarqué frase. Qué exêmpro tamem? : Cuidadaí, sô !!!

DÓ - omez qui 'pena', 'cumpaxão' : 'ai qui dó, gentch...!!!

NIMIM - omez qui ni eu. Exempro: Nóoo, ce vivi garrado nimim, trem!... Larga deu, sô !!!

NÓOO - Num tem nada a vê cum laço pertado, não! Omez qui 'nossa!..' Vem de Nóoosinhora!...
PELEJANU- omez qui tentanu: Tô pelejanu quesse diacho né di hoje, qui nó! (agora é nó mez!)

MINERIM - Nativo duistadiminnss.

UAI - Uai é uai, sô... uai!

ÉMÊZZZ ?! - minerim querêno cunfirmá.

NÉMÊZZZ ?! - minerim querêno sabê si ocê concorda.

OIAQUI - Minerim tentano chamá atenção pralguma coizz...

PÃO DI QUEJU - osscêis sabe!... Cumida fundamentar qui disputa com o tutu a preferênça dus minêro

TUTU - Mistura de farinha di mandioca (o di mio) cum fejão massadim. Bom dimais da conta, gentch!!!

TREIM - Qué dize quarqué coizz qui um minerim quizé! Ex "Já lavei us trem!" , Qui trem bão!!

NNN - Gerúndio du minerês. Ex: 'Eles tão brincannn', 'Ce ta innn, eu to vinnn...'

BELZONTCH - Capitár dustado.

PÓ PÔ - umez qui pó colocá

POQUIM - só um poquim, pra num gastá muito

\n \nJISGIFORA - Cidadi pertin du Ridijanero. Cunfunde a cabeça do minerim que si acha qui é carioca.

\n \nDEUSDE - desde. Ex: 'Eu sô magrelin deusde rapazin!

\nISPÍA - nome da popular revista 'VEJA'

\n \nARREDA - verbu na form imperativ (danu órdi), paricido cum sai. 'Arredaí, sô!'

\nIM - diminutivo. Ex: lugarzim, piquininim, vistidim, etc.

\n \nDENDAPIA - Dentro da pia.

\nTRADAPORTA - Atrás da porta.

\n \nBADACAMA - Debaixo da cama.

\n \nPINCOMÉ - Pinga com mel.

\nISCODIDENTE - Escova de dente.

\n \nPONDIÔNS - Ponto de ônibus.

\nSAPASSADO - Sábado passado.

\n \nVIDIPERFUME - Vidru de perfume.

\n \nOIPROCÊVÊ (ou OPCV) - óia procê vê

\n \nTISSDAÍ - Tira iss daí.

\nISTURDIA - Otru dia.

\n \nPROINOSTOINO? - pronde nós tamo inu?

\nCÊSSÁ SÊSSE ONS PASNASSAVAS? - ocê sabe se esse ônibus passa na Savassi?

JISGIFORA - Cidadi pertin du Ridijanero. Cunfunde a cabeça do minerim que si acha qui é carioca.

DEUSDE - desde. Ex: 'Eu sô magrelin deusde rapazin!

ISPÍA - nome da popular revista 'VEJA'

ARREDA - verbu na form imperativ (danu órdi), paricido cum sai. 'Arredaí, sô!'

IM - diminutivo. Ex: lugarzim, piquininim, vistidim, etc.

DENDAPIA - Dentro da pia.

TRADAPORTA - Atrás da porta.

BADACAMA - Debaixo da cama.

PINCOMÉ - Pinga com mel.

ISCODIDENTE - Escova de dente.

PONDIÔNS - Ponto de ônibus.

SAPASSADO - Sábado passado.

VIDIPERFUME - Vidru de perfume.

OIPROCÊVÊ (ou OPCV) - óia procê vê

TISSDAÍ - Tira iss daí.

ISTURDIA - Otru dia.

PROINOSTOINO? - pronde nós tamo inu?

CÊSSÁ SÊSSE ONS PASNASSAVAS? - ocê sabe se esse ônibus passa na Savassi?

Nenhum comentário:

Veja como foi a sessão solene em Homenagem à Nossa Senhora de Nazaré 2024, na Câmara dos Deputados

  Veja como foi a sessão solene em Homenagem à Nossa Senhora de Nazaré 2024, na Câmara dos Deputados A imagem peregrina da padroeira dos par...